Знаете ли вы значение слов?
Очень часто при общении со многими людьми слышу слова, относящиеся к воровскому жаргону. Некоторые даже оправдывают употребление такой лексики тем, что она, якобы, традиционно используется в русском языке и является одним из элементов русской культуры. Этими же причинами объясняют любовь к «русскому шансону», воспевающему «романтику» тюремной жизни.
Но на самом деле всё это далеко не так. Всем нужно зарубить себе на на носу: воровской жаргон пришёл к нам из иврита после того, как в Одессе и других местах проживания евреев в Российской Империи сформировались первые, по сути — этнические, организованные преступные группировки.
В «Наставлении по полицейскому делу» 1892 года читаем: «Межъ воровъ во множестве употребляются слова еврейскаго происхождения». Чем же «обогатила» русских великая еврейская культура?
Ботать — בטא выражаться.(наст. боте) ביטוי битуй выражение
Феня — אופן — офен — способ Битуй беофен — ботать по фене — выражаться особым способом, непонятным для окружающих, фраеров Фраер — идиш, нем. Frej — свобода.
Фраер — свободный, вольный — тот, кто не сидит в тюрьме.
Для блатного мир делится на своих — блатных, воров, и фраеров — цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних разрешается обворовывать и обманывать
В этом значении слово фраер — простак, тот, кого можно обмануть, вернулось в современный иврит.
Ма ани, фраер? — Что меня так просто обвести вокруг пальца?
Блатной. Die Blatte (нем. идиш) — лист, бумажка, записочка. Тот кто устраивался по блату, имел бумажку от нужного человека. В воровском жаргоне блатной — свой, принадлежащий к уголовному миру.
Шахер-махер. סחר מחר ивр. — сахер мехер — торговые комбинации.
Хевра — воровская компания. Иврит חברה — хевра — компания, фирма.
Хевре — ребята, братцы, пацаны, свои люди. От того же корня хавыра — квартира.
Ксива — документ. Ивр. כתיבה — ктива — документ, нечто написанное, в ашкеназском произношении ת звучит как с.Клифт — пиджак. Ивр. חליפה — халифа — костюм.
Малина — место сбора воров. מלון малон — гостиница, приют, место ночлега.
Хана — конец. חנה — ивр. хана — делать остановку в пути, привал. Отсюда тахана — станция, остановка, ханая, — автостоянка, ханут — склад, магазин. Отсюда же Таганка — место привала.
Марвихер — вор высокой квалификации. מרויחר марвихер (идиш) — зарабатывающий деньги от ивр. מרויח марвиах — зарабатывает.
Хипеш — обыск. Хипесница — воровка. Ивр. חיפוש — хипус — поиск, обыск.
Параша — слух. פרשה Ивр. параша — комментарий, дело, скандал.
Бан — вокзал. Нем, идиш бан, банхофф с тем же значением.
Кайф — כיף ивр., араб. — кейф с тем же значением. От этого же корня — кофе.
Халява — бесплатно. Ивр. חלב халав — молоко. В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины т. наз. — דמי חלב «дмей халав» — «деньги на молоко».
Шара — бесплатно. Ивр. — שאר , שארים шеар, шеарим — остатки. То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску שאר — шеар — остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев.
Мусор — милиционер. Мосер — ивр. מוסר — предатель. Мусар — преданный.
Шалава — девка, проститутка. שילב, לשלב — шилев — сочетать, (одновременно несколько мужчин, когда они не знают о существовании соперников). Так ведет себя рыжая шалава из песни Высоцкого.
Мастырка — фальшивая рана, замастырить — спрятать, стырить — украсть ивр. מסתיר мастир — прячу, скрываю. Отсюда мистерия סתירה — сокрытие
http://www.migdal.ru/history/17199/
Еврейский криминальный жаргон
О словах блатного жаргона из идиша
Вот наткнулся на список таких слов на одном форуме (http://zhurnal.lib.ru/u/alloetokto/russkajafenjagoworjashajanaidish.shtml):
“Само слово “феня” происходит от еврейского אופן офен – способ (видимо, выражения).
Параша(от ивр. פרש параш – всадник) – в тюрьме ведро для справления естественной нужды. Видимо, сидящий на таком ведре напоминал ворам всадника и они переделали слово в ласковое женское имя.
Стырить(от ивр. סתר ситер – сделать в тайне) – украсть.
Башли, башлять (от ивр. בישל бишель – варить) – делать навар от афёры.
Атас (от ивр. עתוד атуд, идиш. атус – внимание, приготовится) – подготовка, предназначение
Бугор (от ивр. בוגר богер- взрослый, совершеннолетний)- бригадир, авторитет в преступной среде.
Кабала (от ивр. קבלה кабала – – квитанция, расписка, принятие, получение) – крупная сумма долга.
Кагал (от ивр. קהל каhал – толпа, люди, публика, компания) – община, собрание.
Каленый (от ивр. כלא кэле – тюрьма) – имеющий судимость.
Кантоваться (от ивр. כנס кенес – сбор, слёт, съезд) – быть вместе.
Кодла (от ивр. כדלה кэдале – бедный, нищий, убогий) – сборище воров, босяков, оборванцев, голи перекатной. Отсюда, возможно, кидала – жулик
Коцаные стиры (от ивр. קצה кацэ – край, סטירה стира – царапина) – меченые карты( букв. с нацарапанными краями).
Кошарь (от ивр. קשר кэшэр – общение, связь) – делающий передачу заключёным.
Курва (от ивр.קרבה карва, курва – близость, родство) – шлюха. В древности, чтобы сплотиться, у дружинников должно быть всё общее: пили “братнину” – чашу с общей кровью, а потом с вином. У блатных такой своеобразной “братниной”, видимо, была курва. После процедуры коллективного коитуса с курвой все воры становились родственниками (на ивр. קרובים кровим – родственники).
Лох (от ивр. – להוט лахут – жадный) – объект для одурачивания, обмана.
Лягаш (от ивр. לחש лахаш – шептун) – сыщик, доносчик, шпион, провокатор.
Малява (от ивр. מילה בא мила ва – слово пошло) – письмо.
Ништяк (от ивр. נשתק ништак – мы успокоимся) – здорово, отлично.
Чуве (от ивр. תשובה тшува – возвращение, покаяние, раскаяние) – разрыв с воровским миром. Отсюда Чувиха – раскаявшаяся, возвратившаяся в мир курва или проститутка. Чувак – “завязавший” и вновь ставший “фрайером”.
Шухер (от ивр. שחרר шухрер – освобождёный от забот, тягот) – не участвовать непосредственно в воровстве. Стоять на шухере – караулить, не идёт ли опасность для воров при делах.
Я привёл примеры известных мне слов. Список блатных слов, имеющих еврейское происхождение можно ещё продолжить. Однако, почему же так называемый “воровской мир” практически говорит на чистом, немного загрязнённом идишем, иврите? Почему идиш является вторым по величине (после цыганского языка) источником для блатного сленга в русском языке, да и не только русском?
Вот что пишет об этом Дам Михаель в своей статье “ЯЗЫК РАВВИНОВ И ВОРОВ ХОХУМЛОЙШЕН” :
В Средние века, в Новое время в Германии на тайном языке “лашон хохма” или Kokumloschen общались между собой воры, нищие и бродяги. Еврейский лошенкойдеш (священный язык), языковый слой идиш, состоящий из ивритских и арамейских слов священных текстов, проник в воровское арго чуть ли не раньше, чем возник сам идиш. Немецкий филолог фон Трайн регистрирует язык уголовного мира, “хохемер-лошен” как смесь немецкого и еврейского языков, распространенных у воров, нищих и цыган. (J. K. von Train Chochemer Loschen, Meissen 1833). Еще раньше где-то в конце 15 века впервые вышла в свет в Базеле “Книга бродяг” – Liber Vagaborum. Первое издание по-немецки осуществлено в Германии в 1515 г. Многократно переиздававшаяся книга описывает жизнь гильдии нищих и их вождей. В книге приведен глоссарий языка нищих. Иврит составляет там 22%! Любой словарь немецкого воровского жаргона содержит большое количество ивритских слов. В глоссарии Liber Vagaborum их количество и вовсе впечатляет: 65 ивритских или арамейских слов, 53 – немецких, по 19 латинских и голландских, 5 – французских, 4- цыганских, одно – испанское и 29 слов невыясненного или спорного происхождения.
“Я думаю, что автор неправ в отношении слов “чувак” и “чувиха”. Это явно искаженное “человек”.